martes, 15 de diciembre de 2015

GRISETA

CLICK en PLAY:




Griseta (castellanización del francés grisette) era el nombre dado a las costureras y obreras, a causa de cierta tela gris, floreada, que vestían.

El tango en sí – como género – exige al intérprete instrumental una enorme libertad expresiva. El arreglo para guitarra que suelo tocar de “Griseta”, es el del Maestro Atilio Rapat y trato de hacerlo con absoluta libertad en el fraseo melódico, buscando con el manejo de los tiempos y la riqueza tímbrica, una INTERPRETACION SONORA del SIGNIFICADO LITERARIO del texto y de cada una de las palabras, sin olvidar que es un tango y  que estamos tocando guitarra.

Eso es parte de mi oficio y en este aporte abro una ventanita para compartir.
Este tango compuesto por Enrique Delfino y con letra de José González Castillo, es una pieza muy rica en varios sentidos, pero gran parte de esa riqueza radica en su letra. Para mi modo de interpretación musical es imprescindible comprender la letra más profundamente, es decir: profundizando en la información y evitando las simplistas deducciones contextuales.

Veamos:
Debemos tener al menos noción,  de los siguientes autores y las obras especificadas:
-Alejandro Dumas: “La dama de las camelias” (Armand Duval, Margarita Gauthier)
-Henri Murger: “Scènes de la vie de Bohème”
-Puccini: “La boheme” (Musetta, Mimí, Rodolfo y Schaunard)
-Abate Prévost: “Les Aventures du Chevalier Des Grieux et de Manon Lescaut” 
LETRA:
Mezcla rara de Museta y de Mimí
con caricias de Rodolfo y de Schaunard, (1)
era la flor de París
que un sueño de novela trajo al arrabal…
Y en el loco divagar del cabaret,
al arrullo de algún tango compadrón,
alentaba una ilusión:
soñaba con Des Grieux,
quería ser Manon. (2) 
(1) Menciona a los personajes de la novela “Scènes de la vie de Bohème” de Henri Murger (1822-1861), sobre la que se hizo la famosa ópera de Puccini “La boheme”. Musetta y Mimí son dos costureritas que viven apasionados romances al igual que Rodolfo, amante de Mimí,y Schaunard, un músico.
(2) Aquí menciona a los personajes de la novela “Les Aventures du Chevalier Des Grieux et de Manon Lescaut” del abad Antoine François Prévost d’Exiles (1697-1763), mejor conocido como Abate Prévost. Aquí Des Grieux es amante de Manon, quien muere hacia el final de la novela.
Francesita,
que trajiste, pizpireta,
sentimental y coqueta
la poesía del quartier, (3)
¿quién diría
que tu poema de griseta
sólo una estrofa tendría:
la silenciosa agonía
de Margarita Gauthier? (4) 
(3) “Barrio”, en buen francés.
(4) Margarita Gauthier es el personaje central de la novela “La dama de las camelias” de Alejandro Dumas (h) (1824-1895), quien también muere tristemente víctima de la tuberculosis.

Mas la fría sordidez del arrabal,
agostando la pureza de su fe,
sin hallar a su Duval, (5)
secó su corazón lo mismo que un muguet. (6)
Y una noche de champán y de cocó, (7)
al arrullo funeral de un bandoneón,
pobrecita, se durmió,
lo mismo que Mimí,
lo mismo que Manón. (8)
(5) Armand Duval es el amante de Margarita Gauthier en la novela de Dumas.
(6) El muguet es un arreglo floral típico de Francia con la que se estila adornar la ciudad los primeros de mayo. Son unas campanillas blancas que se marchitan en poco tiempo.
(7) cocaína.
(8) Se vuelve a mencionar a los personajes de “Scènes de la vie de Bohème” y “Manon Lescaut” respectivamente, ambas con un final trágico.

Le repeticón del estribillo ya es entonces con otro carácter

Francesita,
que trajiste, pizpireta,
sentimental y coqueta
la poesía del quartier,
¿quién diría
que tu poema de griseta
sólo una estrofa tendría:
la silenciosa agonía
de Margarita Gauthier?

fuentes: http://blogsdelagente.com/apologiatanguera/2009/01/14/notas-sobre-griseta/?doing_wp_cron, http://www.todotango.com/

Ya con todos estos elementos invito a escuchar esta versión casera en guitarra, siguiendo la letra, o no, como cada quien quiera.